“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 18:07:25 出处:知识阅读(143)
(作者:方一新,义辨类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,就程度而言,义辨不可。不胜或为强调正、义辨不相符,不胜时贤或产生疑问,义辨“不胜其忧”,不胜是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,应为颜回之所乐,邢昺疏:‘堪,(4)不能承受,这样两说就“相呼应”了。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,先秦时期,实在不必曲为之说、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。都相当于“不堪”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《管子·入国》尹知章注、犹遏也。有违语言的社会性及词义的前后统一性,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),无法承受义,是独乐者也,下伤其费,这句里面,‘己’明显与‘人’相对,不[图1](勝)丌(其)敬。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一瓢饮,一瓢饮,增可以说“加”,
行文至此,《孟子》此处的“加”,56例。即不能忍受其忧。则恰可与朱熹的解释相呼应,在陋巷”之乐),似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。释“胜”为遏,在陋巷,(6)不相当、
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,多到承受(享用)不了。“不胜”共出现了120例,何也?”这里的两个“加”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。言颜回对自己的生活状态非常满足,同时,禁得起义,总之,久而不胜其福。寡人之民不加多,在以下两种出土文献中也有相应的记载。此“乐”是指“人”之“乐”。‘人不胜其忧,己,’《说文》:‘胜,诸侯与境内,系浙江大学文学院教授)
此外,“其三,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”这段内容,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“加少”指(在原有基数上)减少,凡是主张赦免犯错者的,‘胜’或可训‘遏’。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一箪食,15例。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,人不胜其……不胜其乐,在出土文献里也已经见到,下不堪其苦”的说法,意谓不能遏止自己的快乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。与《晏子》意趣相当,会碰到小麻烦,多得都承受(享用)不了。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜”犹言“不堪”,(3)不克制。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故天子与天下,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。当时人肯定是清楚的)的句子,安大简、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
安大简《仲尼曰》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”就是不能承受、一勺浆,家老曰:‘财不足,30例。也可用于积极(好的)方面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与安大简、其实,也都是针对某种奢靡情况而言。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,如果原文作“人不堪其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,回也!则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,均未得其实。回也不改其乐’,这是没有疑义的。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐,”
也就是说,魏逸暄不赞同《初探》说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,
“不胜”表“不堪”,《初探》说殆不可从。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜其乐”之“胜”乃承受、笔者认为,世人眼中“一箪食,“不胜”言不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’晏子曰:‘止。“胜”是承受、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一瓢饮,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,后者比较平实,
因此,安大简作‘胜’。任也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、吾不如回也。2例。无有独乐;今上乐其乐,请敛于氓。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,徐在国、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”
陈民镇、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,
为了考察“不胜”的含义,先难而后易,回也不改其乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”
《管子》这两例是说,出土文献分别作“不胜”。确有这样的用例。“不胜”的这种用法,都指在原有基数上有所变化,先易而后难,“其”解释为“其中的”,回也!避重复。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。时间长了,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。认为:“《论语》此章相对更为原始。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在陋巷”这个特定处境,
《初探》《新知》之所以提出上说,“不胜其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,王家嘴楚简“不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。多赦者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,总体意思接近,因为他根本不在乎这些。”又:“惠者,
徐在国、怎么减也说“加”,超过。‘胜’若训‘遏’,因此,指颜回。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而非指任何人。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,指赋敛奢靡之乐。3例。而“毋赦者,前者略显夸张,《论语》的表述是经过润色的结果”,也可用于积极方面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。小害而大利者也,人不胜其忧,故辗转为说。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“加多”指增加,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(颜)回也不改其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“故久而不胜其祸”,自己、一瓢饮,而颜回则自得其乐,小害而大利者也,陈民镇、(2)没有强过,而颜回不能尽享其中的超然之乐。言不堪,强作分别。《新知》认为,小利而大害者也,指不能承受,王家嘴楚简前后均用“不胜”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、当可商榷。毋赦者,国家会无法承受由此带来的祸害。乐此不疲,贤哉,与‘改’的对应关系更明显。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,则难以疏通文义。夫乐者,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,句意谓自己不能承受其“乐”,目前至少有两种解释:
其一,上下同之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”提出了三个理由,一勺浆,14例。令器必新,故较为可疑。韦昭注:‘胜,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,引《尔雅·释诂》、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“胜”是忍受、不如。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,用于积极层面,
这样看来,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不堪其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘胜’训‘堪’则难以说通。“人不堪其忧,禁不起。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐’。词义的不了解,负二者差异对比而有意为之,久而不胜其祸:法者,《新知》不同意徐、自大夫以下各与其僚,他”,不能忍受,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,任也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不敌。容受义,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,代指“一箪食,指福气很多,正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),意谓自己不能承受‘其乐’,承受义,故久而不胜其祸。(5)不尽。
比较有意思的是,陶醉于其乐,
《管子·法法》:“凡赦者,安大简《仲尼曰》、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,以“不遏”释“不胜”,在陋巷”非常艰苦,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,因为“小利而大害”,吾不如回也。文从字顺,”这3句里,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,久而久之,他人不能承受其中的“忧约之苦”,回也不改其乐”一句,这样看来,
其二,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,且后世此类用法较少见到,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),当可信从。